Русскоязычная литература Казахстана как инструмент реализации ЦУР в обучении иностранных студентов
Pikirlerи (0)
В условиях интернационализации высшего образования особую значимость приобретает интеграция принципов устойчивого развития в образовательный процесс. Казахский национальный университет имени аль-Фараби демонстрирует практико-ориентированный подход к реализации Целей устойчивого развития (ЦУР), обозначенных Организация Объединённых Наций, через преподавание русского языка как иностранного.

Одним из эффективных инструментов выступает включение русскоязычной литературы Казахстана в обучение иностранных студентов начального уровня (А1–А2), в частности студентов из Китая. Как показывает педагогический опыт , такой подход обеспечивает не только формирование базовой коммуникативной компетенции, но и способствует культурной адаптации обучающихся в новой языковой среде.
Методическая модель строится на принципе «язык через культуру». Адаптированные литературные тексты используются как средство введения лексики, грамматики и речевых моделей, одновременно формируя представления о культурном пространстве Казахстана. В учебный процесс интегрируются тематические образы (город, семья, университет, родина), топонимы и культурно значимые реалии, что позволяет соединить языковую подготовку с межкультурной коммуникацией.
Особую роль играет практико-ориентированное обучение: задания на описание («Мой город», «Моя семья»), диалогические модели и работа с микротекстами включают элементы локального контекста, способствуя формированию у студентов чувства принадлежности к образовательной и культурной среде. Такой подход особенно эффективен в условиях цифровой образовательной среды и мультимодального обучения.
Реализация данной практики напрямую соотносится с ключевыми ЦУР:
* ЦУР 4 (Качественное образование) — через обеспечение доступного и инклюзивного обучения;
* ЦУР 10 (Сокращение неравенства) — через адаптацию иностранных студентов;
* ЦУР 16 (Мир и эффективные институты) — через развитие межкультурного диалога.
Таким образом, опыт КазНУ им. аль-Фараби подтверждает, что интеграция русскоязычной литературы в преподавание РКИ является эффективным инструментом реализации Целей устойчивого развития. Образовательный процесс при этом выходит за рамки языковой подготовки и становится механизмом формирования глобальной, культурно чувствительной личности, готовой к взаимодействию в поликультурном мире.
Оспан Айзада, Казахский национальный университет имени аль-Фараби, Алматы

Одним из эффективных инструментов выступает включение русскоязычной литературы Казахстана в обучение иностранных студентов начального уровня (А1–А2), в частности студентов из Китая. Как показывает педагогический опыт , такой подход обеспечивает не только формирование базовой коммуникативной компетенции, но и способствует культурной адаптации обучающихся в новой языковой среде.
Методическая модель строится на принципе «язык через культуру». Адаптированные литературные тексты используются как средство введения лексики, грамматики и речевых моделей, одновременно формируя представления о культурном пространстве Казахстана. В учебный процесс интегрируются тематические образы (город, семья, университет, родина), топонимы и культурно значимые реалии, что позволяет соединить языковую подготовку с межкультурной коммуникацией.
Особую роль играет практико-ориентированное обучение: задания на описание («Мой город», «Моя семья»), диалогические модели и работа с микротекстами включают элементы локального контекста, способствуя формированию у студентов чувства принадлежности к образовательной и культурной среде. Такой подход особенно эффективен в условиях цифровой образовательной среды и мультимодального обучения.
Реализация данной практики напрямую соотносится с ключевыми ЦУР:
* ЦУР 4 (Качественное образование) — через обеспечение доступного и инклюзивного обучения;
* ЦУР 10 (Сокращение неравенства) — через адаптацию иностранных студентов;
* ЦУР 16 (Мир и эффективные институты) — через развитие межкультурного диалога.
Таким образом, опыт КазНУ им. аль-Фараби подтверждает, что интеграция русскоязычной литературы в преподавание РКИ является эффективным инструментом реализации Целей устойчивого развития. Образовательный процесс при этом выходит за рамки языковой подготовки и становится механизмом формирования глобальной, культурно чувствительной личности, готовой к взаимодействию в поликультурном мире.
Оспан Айзада, Казахский национальный университет имени аль-Фараби, Алматы
Jane oqynyz
Aqparat
Проект новой Конституции Республики Казахстан в контексте гуманитарного знания и филологического анализа
Aqparat
Работа в Университете международного бизнеса имени Кенжегали Сагадиева как миссия, ответственность и пространство роста
Aqparat
Пространство интеллектуального и культурного диалога в AlmatyMuseumofArts
Aqparat
Учебный потенциал текста поздравительной открытки в обучении РКИ
Aqparat
Специфика работы с иностранными студентами в университете

