Интеграция цифровых технологий и гуманитарных исследований

Современная цифровая культура способствует стиранию дисциплинарной границы, которую немецкий культуролог Вильгельм Дильтей описывал как «дуализм между гуманитарными и естественными науками». Сегодня технологии становятся важным инструментом, который трансформируется в прикладной методологический аппарат, способный глубже изучать процессы культурного взаимодействия и эволюции.
Трансформация гуманитарного знания в эпоху цифровизации требует новых подходов, которые мы обсудим в рамках интервью с участником проекта по созданию поэтического корпуса ассистентом-профессором Astana IT University Аманжоловой Джеммой.
Прежде всего, что такое Digital Humanities, и как это направление влияет на развитие гуманитарных наук в современном цифровом мире?
Digital Humanities, или цифровая гуманитаристика, – это междисциплинарное направление, которое объединяет гуманитарные науки с современными цифровыми технологиями. С помощью таких технологий, как машинное обучение и анализ данных, можно проводить масштабные исследования, автоматизировать сложные процессы и создавать цифровые архивы, базы данных и электронные текстовые корпуса.
Как Вы считаете, область Digital в Казахстане успешно развивается?
Прежде всего, следует отметить, что в Казахстане созданы все предпосылки для развития Digital Humanities. Одним из ключевых моментов стало активное развитие корпусной лингвистики, которая является частью цифровой гуманитаристики. В частности, создан Национальный корпус казахского языка, включающего различные подкорпусы. Сейчас ученые Института языкознания НАН РК ведут работу по его развитию и созданию новых подкорпусов. Кроме того, в эту область активно включаются ученые из
Кроме того, в развитие Digital Humanities и создание корпусов активно включаются ученые из различных университетов Казахстана, таких как Казахский национальный университет имени аль-Фараби, Казахский национальный педагогический университет имени Абая, Евразийский национальный университет имени Л.Н. Гумилева и другие. В частности, на базе КазНУ имени аль-Фараби разрабатывается поэтический корпус. Данное исследование проводится под эгидой проекта МНВО РК по гранту программно-целевого финансирования (BR21882334 «Разработка казахского поэтического корпуса: морфологическая и поэтическая разметка стихов Абая»). Как участник этого проекта скажу, что в рамках исследования используются современные методы цифрового анализа, что делает его ярким примером применения Digital Humanities в Казахстане.
Кто стоял у истоков этого направления?
Думаю, что стоит начать с упоминания общесоюзной группы «Статистика речи», которая существовала в 60-е годы прошлого столетия под руководством Р.Г. Пиотровского. В Казахстане на базе Института языкознания АН КазССР в то время секция «Статистико-лингвистические исследования и автоматизация», которую возглавлял профессор К.Б. Бектаев. Именно он считается пионером прикладной лингвистики в Казахстане, которая дала «дорогу» корпусной и цифровой лингвистике. Это был уникальный ученый, на мой взгляд. Он прекрасно владел методологией двух наук – математической и лингвистической.
Одним из важнейших достижений лингвистики той эпохи стало создание частотного словаря романа М. Ауэзова «Путь Абая». Этот проект был успешно реализован во многом благодаря талантливому ученому А.К. Жубанову, последователю К.Б. Бектаева. В 1973 году А.К. Жубанов защитил диссертацию на тему «Статистическое исследование казахского текста с применением ЭВМ (на материале романа М. Ауэзова «Абай жолы»)». В своей работе он подробно описал процесс автоматического создания алфавитно-частотных, частотно-алфавитных и обратных словарей. Кроме того, А.К. Жубанов разработал унифицированную транскрипцию для специфических букв тюркских языков, что облегчало создание компьютерных программ для обработки текстов на этих языках.
Почему для проекта, который реализуется в КазНУ имени аль-Фараби, было выбрано творческое наследие Абая?
Ответ очевиден, поскольку Абай – это ключевая фигура в казахской культуре. Его поэзия уникальна не только с точки зрения содержания. Абай поднял казахский литературный язык на новый уровень, обогатив его новой лексикой и жанрами, ранее не характерными для традиционной казахской поэтики. Он умело сочетал классические восточные традиции стихосложения с европейскими мотивами, благодаря своему знакомству с русской и западноевропейской литературой. Это придало его стихам новый ритм и структуру.
Изучение творчества Абая Кунанбаева с помощью методов корпусной лингвистики даст новые возможности для глубокого анализа и понимания его поэзии следующему поколению исследователей. Именно поэтому так важно сохранить, систематизировать в виде отдельного корпуса, оснастив его всеми необходимыми опциями (конкорданс, разметка и др.)
Есть ли уже результаты проекта?
Безусловно, у участников (а их более 20 человек) уже есть промежуточные результаты. Они апробированы на различных научных площадках, а также представлены в виде отдельных статей. Была проделана большая подготовительная работа. Уже создан интерфейс корпуса, включающего все произведения поэта. Специалисты с большим опытом работы в корпусной лингвистике проводят работу по морфологической и поэтической разметке текста.
Что ждут от проекта участники?
Уверена, что весь коллектив исследователей стремится к тому, что созданный Корпус поможет в развитии и популяризации казахской культуры и будет полезен как в научных, так и образовательных целях.
Пожелаем всем участникам удачи в реализации проекта!
Спасибо!

