Кафедра как площадка образовательных инноваций и повышения качества обучения: вклад в реализацию ЦУР-4
Профессорско-преподавательский состав кафедры русской филологии и мировой литературы КазНУ имени аль-Фараби последовательно реализует стратегические ориентиры устойчивого развития, интегрируя инновационные образовательные практики в учебный процесс и обеспечивая высокое качество подготовки будущих филологов, преподавателей и специалистов в области гуманитарных наук.
Качественное образование сегодня — это не только высокий уровень академической подготовки, но и формирование личности, способной к критическому мышлению, межкультурному диалогу, социальной ответственности и профессиональной мобильности. Именно в этом направлении выстраивается деятельность кафедры.
Педагогика нового поколения: традиции и инновации
Кафедра русской филологии и мировой литературы сохраняет лучшие традиции классического филологического образования, одновременно активно внедряя современные педагогические технологии. Учебный процесс строится на сочетании фундаментальной теоретической подготовки и практикоориентированных форм работы.
Особое внимание уделяется развитию:
лингвокультурной компетенции;
функциональной грамотности;
коммуникативных и риторических навыков;
цифровой культуры и медиаграмотности;
навыков критического и креативного мышления;
способности к межкультурному взаимодействию.
Такой комплексный подход соответствует международным образовательным трендам и задачам устойчивого развития, ориентированным на формирование компетенций XXI века.
Инновационные педагогические решения в образовательной практике
Одним из значимых направлений инновационной деятельности кафедры стала разработка и внедрение авторских методических решений по работе с фразеологизмами как культурно значимыми единицами языка. В рамках данной инициативы была апробирована система активных методов обучения — «ФразеоSTORY» и «ФразеоКАРТА», ориентированная на развитие языковой и культурной компетенции учащихся.Реализация данной методической модели позволила перевести работу с фразеологическим материалом из традиционного объяснительно-иллюстративного формата в пространство активного, осмысленного и творческого взаимодействия. Учащиеся стали не пассивными получателями информации, а полноценными участниками образовательного процесса, способными анализировать языковые явления, сопоставлять культурные смыслы и применять полученные знания в речевой практике.
Интерактивный характер методов «ФразеоSTORY» и «ФразеоКАРТА» способствует формированию устойчивых языковых навыков, развитию критического и креативного мышления, а также укреплению межкультурной компетенции. Через цифровые и визуальные форматы обучения создаётся образовательная среда, отвечающая требованиям современного общества и принципам качественного образования.
Таким образом, внедрение авторской методической модели не только повышает эффективность усвоения учебного материала, но и реализует ключевые ориентиры ЦУР-4 — обеспечение качества обучения, развитие компетенций XXI века и формирование личности, готовой к конструктивному диалогу в поликультурном пространстве.
«ФразеоSTORY»: язык в цифровой образовательной среде
Метод «ФразеоSTORY» предполагает создание коротких видеороликов в формате, близком современным школьникам и студентам (Reels, TikTok и др.), в которых обучающиеся инсценируют использование фразеологизмов в бытовых, юмористических или жизненных ситуациях.
Работа организуется в формате мини-групп, что способствует формированию навыков командного взаимодействия и проектной деятельности. Через мимику, интонацию, жесты и визуальные образы учащиеся раскрывают смысл устойчивых выражений, демонстрируя их функциональность в реальной речи.
Педагогический эффект метода проявляется в следующем:
повышается уровень вовлечённости и учебной мотивации;
обеспечивается глубокое запоминание материала через эмоциональное проживание;
формируются навыки публичного выступления и аргументации;
развивается цифровая грамотность и медиакультура;
активизируется речевая практика.
Таким образом, обучение выходит за рамки традиционного объяснительно-иллюстративного подхода и становится динамичным, интерактивным и ориентированным на личностное развитие.

«ФразеоКАРТА»: визуализация, анализ и культурное сопоставление
Метод «ФразеоКАРТА» основан на создании ассоциативных карт, плакатов и цифровых постеров, в которых учащиеся представляют фразеологические единицы в визуальной форме. В рамках задания обучающиеся включают:
иллюстрацию или коллаж;
объяснение значения выражения;
пример употребления;
синонимические или антонимические ряды;
сопоставление с казахским эквивалентом.
Данный метод способствует развитию образного мышления, аналитических способностей и межъязыкового сопоставления. Особенно ценным является включение казахских аналогов, что усиливает межкультурный компонент обучения и формирует уважительное отношение к языковому многообразию Казахстана.
В результате фразеологизмы, ранее воспринимавшиеся как сложные и абстрактные языковые единицы, становятся понятными, наглядными и активно используемыми в речи.
Межкультурный подход как стратегическое направление
Казахстан — многонациональное государство, где гармоничное сосуществование культур является важнейшей общественной ценностью. В этой связи межкультурный подход в преподавании гуманитарных дисциплин приобретает особую значимость.
Кафедра реализует межкультурную стратегию через:
сравнительный анализ русских и казахских фразеологизмов;
сопоставление пословиц и устойчивых выражений;
изучение элементов фольклора;
проектные задания с переводом и культурным комментированием текстов.
Такая работа позволяет учащимся осознать общность ценностей разных народов — уважение к труду, мудрость, ответственность за слово, справедливость. Язык в этом контексте становится инструментом культурного диалога и взаимопонимания.
Межкультурная компетенция формируется не декларативно, а через практическую деятельность, что полностью соответствует принципам современного образования.
Практические результаты и образовательный эффект
Опытно-экспериментальная апробация курса показала устойчивую положительную динамику:
рост интереса к факультативным занятиям;
повышение познавательной активности;
улучшение качества усвоения материала;
расширение активного словарного запаса;
развитие языковой интуиции и коммуникативной гибкости.
Анкетирование учащихся подтвердило высокий уровень заинтересованности в изучении фразеологии как образной и культурно насыщенной части языка. Значительная часть обучающихся отметила, что именно активные и визуальные формы работы способствуют более глубокому пониманию материала.
Кафедра и реализация ЦУР-4
Деятельность кафедры русской филологии и мировой литературы напрямую соотносится с задачами ЦУР-4, поскольку направлена на:
обеспечение качества и доступности образования;
внедрение инновационных педагогических технологий;
развитие цифровых и коммуникативных компетенций;
формирование культурно чувствительной образовательной среды;
подготовку конкурентоспособных специалистов.
Качественное образование рассматривается кафедрой как стратегический ресурс устойчивого развития общества. Подготовка будущих педагогов и филологов, способных работать в условиях многоязычной и поликультурной среды, является вкладом в формирование интеллектуального потенциала страны.
Перспективы развития
Разработанные методические решения обладают значительным потенциалом дальнейшего расширения. Они могут быть адаптированы для программ русского языка как иностранного, билингвального обучения, цифровых образовательных платформ и проектной деятельности студентов.
Кафедра продолжает работу по совершенствованию содержания обучения, расширению межкультурного компонента и внедрению инновационных образовательных форматов.
Таким образом, кафедра выступает не только хранителем академических традиций, но и активной площадкой образовательных инноваций, обеспечивающих повышение качества обучения и реализацию принципов устойчивого развития.
Койлыбаева С.С.
Абдуллаева Ж.Т.
Раимбекова А.А.

